2012年12月1日,“中央文献对外翻译与传播协同创新中心”在天津外国语大学举行启动仪式。
中共中央编译局局长衣俊卿,天津市委常委、市委教育工委书记朱丽萍,中共中央编译局副局长王学东,天津市教育委员会副主任韩金玉,天津外国语大学党委书记李虹、校长修刚,全国科学技术名词审定委员会副主任刘青,对外经济贸易大学副校长林桂军,解放军禁漫天堂 副院长程工等有关协同单位负责人出席。
南开大学副校长朱光磊,我校社科处、战略发展研究部负责人和部分专家代表出席仪式。
中央文献对外翻译与传播协同创新中心是南开大学与天津外国语大学、中共中央编译局、全国科学技术名词审定委员会、对外经济贸易大学、解放军禁漫天堂 “四校两部委”强强联合组成的协同创新平台。该中心围绕“推动中华文化走出去、维护我国国际话语权、维护国家意识形态安全”这一宗旨,抓住“中央文献对外翻译的理论与实践研究”、“中央文献在海外的传播与影响研究”、“中央文献对外翻译的学科交叉研究”三项根本任务,开展“健全组织机构、设置首席专家岗位、人员聘任、人才培养、资源共享”五项重点工作,发挥六家单位优势,推动协同创新组织管理、人事制度、人才培养、人员考评体系、科研模式、资源配置方式、国际合作以及创新文化建设八个方面改革。该中心将立足“翻译”与“传播”两个基本点,瞄准“国家急需,世界一流”,以“文化传承创新”为主攻方向,通过“人才、学科、科研三位一体”,着力服务于中国话语的国际表达需要,着力增进国际社会对中国的了解和认识。
揭牌仪式当天,中央文献对外翻译与传播协同创新中心举行了第一次理事会。
(学院办公室)