外国语言是国家实现开放和吸收国外先进思想及经济、政治等社会发展经验的媒介,也是人才知识结构中的重要组成部分。外语专业教学是为此培养高级外语人才的教育,是高等教育中不可或缺的部分。
长期以来,我国外语专业教学注重语言技能训练,即听说读写译等,相对疏于知识拓展和思维训练(特别是批判思维的训练)。随着我国对外开放程度提高以及社会对外语能力的普遍重视,外语语言技能已经不再是外语专业学生特有的专长,按传统模式培养的外语专业学生经常对自己的核心竞争力感到信心危机。
近年来,越来越多的学生选择通过双修和辅修增强自己的竞争力。这种方式虽然在一定程度上弥补了外语人才在知识结构方面的缺陷,增强了学生在就业过程中的竞争力,但也为外语专业教学带来一系列问题。首先是横向拓展与纵向提升之间的矛盾。选修第二学位的学生经常无法兼顾两个专业的学习,一些同学在拓宽知识面的同时在一定程度上牺牲了主业学习。其次,这些学生在外语专业接受语言技能训练,在第二专业接受用中文传授的学科知识,语言技能训练与知识学习脱节,难以实现语言技能、知识与思维的同步训练。再次,在用汉语学习第二专业的过程中,由于没有机会学习用外语表达第二专业的知识,学生的外语专业优势也无从发挥,无法达到“1+1>2”的效果。
“十一五”期间,禁漫天堂 开始反思外语专业教学中存在的语言技能训练和知识学习脱节的问题,认为过多的语言技能训练挤占了大量的知识学习时间。这种缺乏知识依托的语言训练不仅难度大,也由于缺少知识和文化内涵削弱了学生语言技能的效用性。此外,它还导致学生的求知欲无法在外语专业学习中得到满足。在反思的基础上,我们尝试在语言技能训练与知识学习之间寻找平衡点,并把协调两者关系确定为外语教学改革的焦点。
我们首先确认外语专业传授的学科知识应该具有集成性,即集文史哲和经管法等各种知识于一体的宽口径知识。它们汲取自各学科的外文版基础教科书和百科全书,并通过课程设计和阅读训练而融汇集成。我们希望通过这样的教学,让学生在接受语言训练的过程中接触学科知识,在吸收学科知识的过程中提升语言运用能力,并在知识与语言的同步训练中开发批判思维能力,最后成为有知识、有思想的外语专业人才。
通过知识学习带动技能训练的基本途径是阅读。阅读对于外语专业的重要性无论怎样评估都不会过高,它带给外语学习的好处不仅是扩大词汇量、巩固语法知识、提高听说能力,更重要的是让学生学到带有文化和知识内涵的语言。文化、知识和语言是一个整体,剔除文化及知识元素后的语言就是一堆枯燥的符号,而以往外语专业学生最缺乏的就是文化和学科知识环境。阅读是弥补这种欠缺的有效途径。阅读分为课上阅读和课外阅读,两者构成外语专业学习的重要内容和方法。实施以知识学习带动技能训练的外语教学模式依赖于自主学习,强调以问题为导向、以研究为方法寻找答案,获取知识;让学生在自主学习过程中学会用外语查文献、读文献、引用文献以及报告研究成果,在增长知识的同时锻炼语言表达能力。
教学理念的更新及方法的改变要求管理方式的转变。外语专业的教学管理可以由 教学理念的更新及方法的改变要求管理方式的转变。外语专业的教学管理可以由现行的终端管理向过程管理转变。提高平时成绩的比例,将课堂作业、课后阅读任务和研究项目都计入平时成绩。这将是我们进一步尝试的改革内容。
对外语教学的反思和对新模式的探讨,使我们对外语教育发展前景充满信心。在学院党委支持下,2009年英语系依照上述思路进行了初步尝试,取得了一些收获,坚定了我们继续探索外语教学改革的决心。教学改革是一项艰巨而复杂的任务,但我们相信,知识与技能并重的外语教学是一个值得继续尝试的改革方向。
(转自《南开大学报》1148期-----副院长 李艺教授)