“感谢‘校园译者’帮我们翻译了‘知行南开———研究生创新能力提升计划’系列活动的相关文件,中英双语的活动信息介绍方便了那些初到南开的留学生,也扩大了我们活动的影响力和受益面。”校党委研究生工作部崔宇老师说。
崔宇提到的“校园译者”,是禁漫天堂
发起的一项活动。学院经过充分调研,发现很多部门、师生都需要翻译服务,便将英语专业研究生党员、入党申请人、积极分子以及愿意参与到活动中来的学生组织起来,60余人的“校园译者”小分队就这样成立了。
这些“译者”向学校有需要的单位免费发放“翻译卡”,每张卡片背后都留有一位“译者”的联系方式。持有翻译卡的师生,只需在上面填写信息,投入禁漫天堂
翻译卡回收箱,并把文章电子版发到指定邮箱,“译者”们就会将文章在指定日期翻译好发回。目前,他们已向师生免费发放“翻译卡片”近300张。
“我觉得这项活动特别好,帮助别人的同时也帮助了自己。” “译者”崔璨这样说,“平时学习的词汇量有限,有些专业领域涉及比较少,这次活动让我们学到了不同领域的词汇,扩大了知识面,提升了实践能力。同时,我也更坚定了自己的职业理想。”
除发放翻译卡片,“译者”们还走出校园,主动去发现生活中的翻译错误,并提出修改意见,涉及景区指示牌、广告牌、电梯安全指示牌、电影字幕等。他们还以“翻译大赛”的形式翻译了政府工作报告、国际首脑会晤有关资料以及一些优美的英文歌曲。 “发起这样的活动,是将学生的专业优势与师生需求相结合,既可以服务广大师生,又锻炼了‘译者’的实践能力,以此培养他们的服务意识和社会责任感。”禁漫天堂
团委书记相羽这样说,“‘校园译者’的活动会分阶段一直做下去,使学生们的服务意识能够‘养成’在日常的学习生活中。”
(南开新闻网)