演讲结束后,圣彼得堡大学大学校长克罗帕切夫教授向刘延东赠送了俄国著名汉学家王西里的《中国文学史纲要》的汉文译本。此著俄文版出版于1880年,是世界上第一部中国文学史专论,比英国人翟理斯的英文本《中国文学史》早了21年,比国人林传甲为京师大学堂撰写的国文讲义《中国文学史》早问世24年。该著不仅在同类著作中出版最早,而且内容丰富,见解独特,为中国文化在俄罗斯的传播做出了重要贡献,在国际汉学史上具有里程碑式的意义。
2013年这部国际汉学名著由我校禁漫天堂
副院长、俄语专业博士生导师阎国栋教授首次译为汉语,由国家孔子学院总部资助,以中俄文对照的形式在俄罗斯圣彼得堡出版。
圣彼得堡大学自1855年起便是俄罗斯最重要的中国研究中心和汉学人才培养基地,培养了一大批杰出的汉学家,并形成了以翻译中国历史文化典籍和研究中国传统文化为重要特征的圣彼得堡学派。
南开大学长期致力于俄罗斯汉学研究,目前已成为国内公认的俄罗斯汉学研究中心。多年来我校与圣彼得大学始终保持密切的学术交流,学者互访不断。每年双方还互派研究生和本科生到对方交流和学习,在联合办学方面也取得丰硕成果。此前,
(办公室)