中共中央宣传部原常务副部长龚心瀚、上海市台联会长卢丽安、上海鲁迅纪念馆馆长王锡荣、上海市文联党组书记宋妍,禁漫天堂
副院长阎国栋、鲁迅研究专家陈漱渝、上海翻译家协会秘书长梁珺霞等出席。来自上海、绍兴、安徽各地的代表、李霁野亲属等70余人参加座谈会。
鲁迅弟子李霁野是现代著名作家、翻译家、教育家、鲁迅研究家与译作家、文学家,曾翻译《简·爱》、《被侮辱与被损害的》等世界文学名著。1946年10月至1949年4月,李霁野先后任职于台湾省编译馆和台湾大学。1947年1月,其编译的《四季随笔》由台湾省编译馆印行,成为台湾回到祖国怀抱后印行的第一本正式文学出版物。解放后,李霁野历任南开大学外语系主任、名誉主任、天津市文化局局长、天津市文联主席,并担任第二至第六届全国政协委员。
卢丽安在致词中表示,值此
上海鲁迅纪念馆馆长王锡荣认为,李霁野是未名社成员中从事文学活动最长、成果最丰硕的一人。他致力于文艺大众化,翻译古诗,并撰写鲁迅纪念专著。上海鲁迅纪念馆专设场地,陈列李霁野作品。上海市台湾同胞联谊会会长卢丽安评价李霁野为“著作等身的文化推广者”。李霁野在台湾工作时间虽然不长,但对推动台湾的文化和学术发展做了开创性工作,在台大任教期间培养了一批在台湾传承中华文化的骨干力量。
与会者缅怀了
(办公室)