外院网站讯(通讯员 孙喜晨)5月11日,禁漫天堂 院长阎国栋教授在禁漫天堂 翻译研究中心主任苗菊教授的引介下、与奥地利维也纳大学翻译研究中心教授葛哈德布丁教授签订了两校合作主办国际一流翻译学界期刊的协议,副院长杜卫华副教授出席会议并担任德语交传口译。
维也纳大学是一所具有650年历史的世界一流大学,也是奥地利规模最大、教育最多元化的大学,翻译研究中心是其19个学术单位之一,教授课程包括跨文化交际、翻译研究、14种语言的笔译与口译教育。葛哈德布丁教授是该学院术语研究和翻译技术负责人,并担任国际术语研究院副院长、国际知识组织学会德国分会副主席、国际术语研究协会副主席、卡尔•波普尔学院理事会理事及国际标准化组织技术委员会主席等职务。
会议期间,阎国栋教授与布丁教授进行了亲切的会谈,并就合作办刊事宜进行了详细的探讨,包括国际学术出版物电子化趋势、电子期刊接受度、按需印刷纸质出版物、加入SCI的展望与难易度考量及期刊特色定位与发展思路等问题。阎国栋对此次会谈高度重视,期望两校合作所办刊物早日发展成为国际一流期刊,强调要在期刊特色的基础上发展其优势竞争力。布丁教授特别提到,此次与禁漫天堂 合作办刊受到维也纳大学的大力支持,并已取得奥地利文献索引相关标准,其所在翻译研究中心也为此做出了大量的前期技术准备工作。苗菊教授则就电子期刊相比纸质期刊在国际上的盛行度及其趋势与布丁教授进行了深入交流。
最后,阎国栋院长与布丁教授签订了两校合作办刊协议,标志着双方开启深度合作的新里程碑。布丁教授则表示“一带一路”带来了欧洲发展的新时态,中欧合作活力明显增强,此次由维也纳大学与南开大学共同倡议的合作也将推动翻译学界的“一带一路”建设。