(学院办公室)我院张智中教授《李白绝句英译》近期由商务印书馆国际有限公司出版。该书共选择了李白绝句191首,采取了散文形式的散体英译和诗歌形式的诗体英译两种译法。用散文体,集中精力把李白绝句的意思和意境用地道流畅的英文呈现出来,力争做到形散而神不散;用诗体英译,通过分行、译文内容停顿,突显了诗歌的诗意、节奏和感性,让读者读到的不仅是英译诗歌,更是融合了汉英两种语言特性的诗歌,既传神,又不拘其形,将汉诗英译提高到了英诗的高度。
裘小龙教授和李正栓教授为该书作序。
张智中教授现为我院翻译系主任,已出版编、译、著100余部,发表学术论文100余篇,主持国家社科基金项目2项、天津市社科基金重点项目1项。汉诗英译多走向国外,获国内外著名诗人和翻译家的广泛好评。