禁漫天堂 - 免费A漫在线看

答辩公告

发布者:李珊珊发布时间:2023-05-22浏览次数:674

南开大学2023年度MTI(口译方向)硕士毕业答辩


答辩委员会成员:

葛亚军教授(主席),马红旗教授,崔丽芳副教授,回春萍副教授

答辩人:

高岩冰,葛晓月,梁馨,刘金鑫,刘兴,刘艳华,陆柯伊,明宗秋梦,邵明锐,孙嘉敏,张博颖

秘书:赵翼

时 间:202352513:30

地点:139会议室

 

答辩人

论文题目

答辩人导师

高岩冰


生态翻译视角下无本回译中的文化负载词补偿:以《鱼翅与花椒》为例

张文忠

葛晓月

接受美学视域下白先勇的自译研究——以《台北人》为例

张文忠

梁馨


评价理论视域下政治外宣文本汉英翻译研究——以《新时代的中国青年》白皮书为例

郝蕴志

刘金鑫

操纵理论视角下整治外宣文本中文化专有项英译研究——以二十大报告为例

李晶

刘兴

顺应论视域下《经济学人》中财经英语新闻标题汉译研究

李晶

刘艳华

生态翻译学视域下的美剧字幕翻译研究——以《破产姐妹》为例

张文忠

陆柯伊

概念隐喻视角下习近平讲话中隐喻口译方法的研究

肖立新

明宗秋梦

《平静之前的风暴》(第1-2章)英汉翻译实践报告

商瑞芹

邵明锐

《劳特利奇翻译与全球化手册》(节选)翻译实践报告

商瑞芹

孙嘉敏

切斯特曼翻译模因论视角下短视频中文化负载词的英译研究——以《你好,中国》为例

郭嘉

张博颖

角色扮演类手游的资产本地化能力研究——以米哈游《原神》为例

崔启亮




















  禁漫天堂 MTI硕士学位论文答辩

答辩委员会主席:许建忠教授

答辩委员会成员:李春江副教授、孙丽娜副教授

答辩秘书:刘雅丽助理研究员

答辩人:李琳、薛静、张浩然、甄志国、朱峒颖、朱心语、李姗、曹雪阳、池婕、党佳乐、张婷、周晨宇、李梦妍、李冕、莫迪

时间2023525日下午1:30

地点:禁漫天堂 308

答辩人

论文题目

答辩人导师

李琳

云译制平台汉英字幕翻译质量评估——以2022冬奥会遗产系列纪录片为例

张强

薛静

多元系统理论视阈下中国古典小说的翻译策略——以《老残 游记》两英译本为例

张智中

张浩然

生态翻译学视角下《生死疲劳》中的文化负载词英译研究

马红旗

甄志国

译者主体性视角下林戊荪和格里菲斯译《孙子兵法》中兵学术语英译对比研究

马红旗

朱峒颖

基于语料库的《看不见的星球》文体特征分析

张强

朱心语

文学翻译的译注方法与功能研究——以《鲁迅小说全集》为例

回春萍

李姗

关联理论视角下网站本地化翻译质量研究:以联合利华和宝洁中国官网为例

崔丽芳

曹雪阳

变译理论视角下经济新闻汉译策略研究——以《经济学人》中的经济新闻文本为例

崔丽芳

池婕

基于《红楼梦》英译本韵文翻译的译者主体性体现与效果研究

张智中

党佳乐

翻译元认知理论视角下汉英交传信息缺失原因与应对策略研究

刘英

张婷

电子产品发布会同传技巧研究

徐立新

周晨宇

顺应论视阈下纪录片《传承》中文化负载词的英译研究

张文忠

李梦妍

关联理论视角下文化综艺节目的字幕翻译策略研究——以《典籍里的中国》为例

李民

李冕

文化翻译观视角下无得英译《茶经》《续茶经》翻译策略研究

张智中

莫迪

目的论视角下《权利的游戏》影视字幕翻译研究

马红旗